An End to Business Babel?
It’s almost a cliché, isn’t it?
“The problem is communications.” Or, “Our problems in the
plant and the office are really matters of communicating effectively.”
Or, more colorfully, “Why don’t they ever tell us anything until
it’s production time? Don’t ‘they’ use any common sense
over there in design? Don’t they know what material handling
means?”
Complaints about the lack of proper communications are
abundant in the manufacturing world and as old as different specs for wrenches and
bolts. Yet, the very complexity, the ever-increasing complexity of factories
and offices seems to suggest that the communications cliché is headed
toward becoming the communications curse.
The communications problems in industry have multiplied,
ironically, as manufacturing has become more and more electronic in terms of
the computer revolution. In the beginning of the Industrial Revolution in
America, the language issue was a matter of management’s English and the
immigrant’s foreign tongue. Today, the language issue is a matter of the
various computerized software systems that run the machine tools and related
material handling systems in the plant.
A solution? One company and some pretty fancy software
suggest an answer that can be understood by everyone — no matter where in
the industrial organization.
A company aptly named Translation Technologies Inc. (TTI) of
Spokane, Washington, says it has a way to avoid the Business Babel from growing
on your factory and office floor. TTI offers “the only”
feature-based native CAD (computer aided design) to and from the four major CAD
systems. Those are SDRC I-Ideas, Pro/Engineer, CATIA and Unigraphics.
The TTI product is called Acc-u-Trans Interoperability
Engine, and the four system capabilities were announced in late August at the
Auto-Tech Conference in Detroit. At the show, TTI’s CEO noted that they
have been “successfully translating CAD files back and forth between the
four systems for our customers, proving the value of this technology.”
While there are companies offering translation systems for
CAD models, TTI claims its feature-based approach is the only such in-depth
system on the market that translates all the features designed into the 3D
model, allowing the user to modify and redesign the translated model. Sikorsky
used the TTI system in its Comanche helicopter design. It needed to share 3D
CAD files with its vendor, Williams International, a manufacturer of small gas
turbines. The problems solved had to do with the CAD model translation hurdles
between Pro/Engineer and CATIA.
Sikorsky reports success, stating that it reduced cost by 50
percent and shortened time-to-market by 75 percent. Other companies, including Goodrich’s Sensor Systems
Division, note similar successes. TTI can be contacted by e-mail at
translationtech.com or phoned at 877 358-2036.
Now, while I applaud successful innovation in manufacturing
loudly and often, this is not my endorsement of one product, system or company.
Yet, this development seems to me to be the harbinger of general success
throughout the industrial world in terms of a problem that has been a plague in
the factory world ever since computers showed up in the shop.
The plant floor has been a multi-lingual mess for decades.
The full use of the marvelous technologies from the information handling
industry has been stymied from day one by the different languages used by the
many electronic products coming out of the most creative burst of human
invention in history. Finally, there seems to be a breakthrough that will allow
manufacturing to take full advantage of these computer-assisted devices.
Simply put, the factory floor will now start to hum and
produce with far greater efficiency and productivity. This will surely lead to
even greater success in terms of quality and profitability for the
all-important manufacturing sector of the American economy.
George Weimer
contributing editor
weimerg@fleishman.com